Spanisch-Deutsch Übersetzung für sacar

  • ziehen
    Welche Schlussfolgerung müssen wir daraus ziehen? ¿Qué conclusión hemos de sacar de todo esto? Welche Lehren können wir daraus ziehen? ¿Qué enseñanzas podemos sacar de todo ello? Sollen wir daraus unsere Lehren ziehen? ¿Deberíamos sacar conclusiones?
  • abheben
    Auf Sparbücher kann man Geld einzahlen, und man kann auch wieder Geld davon abheben. En estas libretas se puede meter y sacar dinero pero no se pueden hacer transferencias. Davon sind alle Bürger der Euro-Zone betroffen, wenn sie ins Ausland reisen und Geld am Automaten abheben wollen. Afecta a todos los ciudadanos de 'eurolandia? que viajan al extranjero y desean sacar dinero de un cajero automático. Die Vorschriften, die identische Gebühren für die Benutzung von Zahlungs- oder Bankkarten für das Abheben aus Geldautomaten vorsehen, sind für Touristen leicht verständlich. Las normas que estipulan la igualdad de tasas son fáciles de explicar a los turistas que utilizan una tarjeta de débito o una tarjeta bancaria para sacar dinero de los cajeros automáticos.
  • abluchsen
  • angeben
  • aufdecken
  • ausziehen
  • befreien
    Wir können Europa nicht aus der Armut befreien. No podemos sacar a Europa de la pobreza. Sie werden visionär und kreativ sein müssen, um Europa aus der düsteren Vergangenheit zu befreien. Necesitará ser creativo y tener visión de futuro para sacar a Europa del sombrío pasado. Die Liberalisierung des Handels ist unabdingbar, wenn wir diese Menschen aus ihrer furchtbaren Armut befreien wollen. La liberalización del comercio es vital si queremos sacar a esas personas de una pobreza devastadora.
  • entnehmenIch halte es für ethisch nicht vertretbar, Primaten aus der Wildbahn zu entnehmen. Creo que es moralmente censurable sacar a los primates de su estado salvaje. Gelder zur Armutsbekämpfung Programmen zu entnehmen, die Armut bekämpfen, halte ich für keine gute Strategie. No es una buena estrategia sacar dinero de programas que luchan por combatir la pobreza para combatir también la pobreza.
  • ergaunern
  • gewinnen
    Auch heute haben wir in dieser Richtung nichts gehört. Das ist einfach die Erkenntnis, die ich aus diesem Vortrag des Rates heute Morgen gewinnen muss. Tras escuchar la presentación del Consejo de esta mañana, simplemente no puedo sacar otra conclusión. Ich hoffe, daraus die Überzeugung gewinnen zu können, daß die Durchführung des Planes selbst die entschiedene Unterstützung des Europäischen Parlaments finden wird. Espero poder sacar de esto la convicción de que la Comisión podrá contar con un apoyo decidido del Parlamento en la realización del propio plan. Wie Frau Stihler bereits ausführte, wird in der EU-Charta der Grundrechte gefordert, dass Teile des menschlichen Körpers nicht zur Erzielung von Gewinnen benutzt werdendürfen. Como ha dicho la Sra. Stihler, la Carta de los Derechos Humanos de la UE establece que no se podrá sacar provecho financiero de las partes del cuerpo humano como tal.
  • herausnehmen
  • herausstellen
  • herausziehen
  • rausbringen
  • raussetzen
  • rauswerfen
  • schöpfenNun müssen wir die nächste Etappe vorbereiten und dafür aus den Erfahrungen der bisherigen Ereignisse schöpfen. Ahora hay que preparar la próxima etapa y, para ello, sacar buenas lecciones de lo que acaba de suceder. Denn nur aus dieser Umgebung heraus schöpfen sie Kraft für ihre so wichtigen Aufgaben für die Gesellschaft. Pues sólo desde este entorno sacarán las fuerzas para tareas tan importantes para la sociedad.
  • sich abmelden
  • vorziehen
  • zucken

Ähnliche Begriffe

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc